Monday, March 12, 2012

FAITH & WORKS


In the Name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, Amen!
FAITH & WORKS

          The Gospel of Jesus Christ contains the eternal truth for mankind, because it is a revelation of God directed toward mankind for salvation. God fully revealed Himself in Jesus Christ our Lord, but the Gospel Reading which we hear each and every Sunday, without a doubt, contains a teaching concerning both, faith and works. These two concrete realities are related, and together they constitute a solid basis for our Christian belief. A true Orthodox Christian is someone who believes in the right things, and, accomplishes his faith by good works according to the teachings of the Gospel. The fruit of our faith, or for that matter the fruit of any faith, is evidenced in the works produced by that faith. Saint Paul teaches us that “in Christ Jesus, all that matters, is faith working through love” Galatians 5:6.
          The first Bishop of Jerusalem, Saint James, elaborates further on this point in his Universal Epistle. The Epistle of Saint James, unlike any other document in the New Testament, speaks plainly about true faith, and more importantly, it articulates the importance of good works as proof of the true faith. According to Saint James, faith and good works are inseparable, especially when he says, “For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also” James 2:26. According to our Lord’s teaching, God’s judgment will be based on the kind of works that we do. Our Lord clearly states that, “those who have done good will rise to the resurrection of life, and those who have done evil will rise to the resurrection of condemnation” Saint John’s Gospel 5:29.
          What this boils down to is simple: The Lord desires for us that we should not be like the hypocrites which he condemned on several occasions. A hypocrite is someone who says or believes in one thing and does another. If we believe in love, and yet we exercise hate, that makes us hypocrites. One cannot say that God is love and yet acts in a hateful way toward others. If God is love, and we believe in God, we should act toward others in a loving way. As Saint John states in his First Epistle, “Let us not love in word or in tongue, but in works and in truth” First John 3:18. To say to a hungry man, “I love you,” and yet do nothing about it would make us liars. To say to an orphan, “I love you,” and yet fail to act with sympathy would make us hypocrites. To say to a poor man, “I love you” and yet fail to be generous toward him would bring God’s judgment upon us.
          Finally, in retrospect, what is often said in the secular world makes a lot of sense in here. You are all familiar with the saying, “Actions speak louder than words.” This saying applies to faith and works as well: Faith without works is dead, and works without faith are dead also. “Someone will say, ‘you have faith and I have works;” show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works” Saint James 2:18.

Wednesday, March 7, 2012

ماذا عن الصَّوم؟


بِٱسمِ الآبِ وَالإِبنِ وَالرُّوحِ القُدُسِ، آمِين
        إِنَّ الصَّومَ الحَقِيقِيَّ لَيسَ مُجَرَّدَ تَغيِِيرِ أَكلٍ بِأَكلٍ أَو مُجَرَّدَ إِمسَاكٍ لِسَاعَاتٍ مَحدُودَةٍ. أَلصَّومُ الحَقِيقِيُّ يَرتَكِزُ عَلَى أَعمَالِ الرَّحمَةِ. فَالرَّبُّ يُذَكِّرُنَا أَنَّ صَومَنَا لَيسَ مُرتَبِطًا بِالحُزنِ كَمَا كَانَ عِندَ الفَرِّيسِيِّينَ، لأَنَّهُ طَلَبَ أَن تُرسَمَ عَلامَاتُ الفَرَحِ عَلَى وُجُوهِنَا، حَيثُ قَالَ: "أَمَّا أَنتَ فَإِذَا صُمتَ فَادهَن رَأسَكَ وَٱغسِل وَجهَكَ لِئَلاَّ تَظهَرَ لِلنَّاسِ صَائِمًا". ثُمَّ يُتَابِعُ الرَّبُّ يَسُوعُ الحَدِيثَ بِقَولِهِ: "لا تَكنِزُوا لَكُم كُنُوزًا عَلَى الأَرضِ" بِمِعنَى أَنَّ هَذَا المَوسِمَ يَتَمَيَّزُ بِتَوزِيعِ مَا نَستَطِيعُ تَوزِيعَهُ عَلَى الفُقَرَاءِ وَالمَسَاكِين. مَاذَا يَنفَعُ أَلاَّ تَأكُلَ وَلَكَ قُدرَةٌ عَلَى ذَلِكَ، أَمَّا الفَقِيرُ لا يَستَطِيعُ أَن يَأكُلَ فِي أَيَّامِ الصِّيَامِ وَفِي غَيرِ الصِّيَامِ؟ أَلصَّومُ إِذًا هُوَ فُرصَةٌ لِتَعزِيزِ المَحَبَّةِ، وَالمَحَبَّةُ لا تَعنِي شَيئًا إِذَا لَمْ تَتَضَمَّنِ العَطَاءَ المَادِّيَّ المُعطَى بِفَرَحٍ.
       الكَنزُ الحَقِيقِيُّ، أَيُّهَا الإِخوَةُ وَالأَخَواتِ، هُو الفَائِضُ بِالنِّسبَةِ لَنَا. فَإِن أَرَدتَ أَن تَكُونَ مُحِبًّا لأَخِيكَ المُحتَاجِ، لا يَبقَى لَكَ فَائِضٌ، فَإِذَا تَعَلَّقتَ بِهِ وَلَم تُنفِقْهُ فَهُنَاكَ يَكُونُ قَلبُكَ. إِذًا أَنتَ تَصُومُ بِقَلبِكَ أَوَّلاً، ثُمَّ تَتَحَكَّمُ بِمَالِكَ حَتَى لا يُفسِدُكَ وَلا يَستَعبِدُكَ.  أَلمَالُ الَّذِي بَينَ أَيدِينَا أَو فِي المَصرِفِ مِلكُ اللهِ وَأَنتَ لا تَملِكُ شَيئًا.  إِنِ ٱئتَمَنَكَ رَبُّكَ عَلَى أَشيَاءِ هَذِه الدُّنيَا لَيسَ فَقَط لأَنَّهُ هُوَ الَّذِي أَنعَمَ عَلَيكَ بِهَا، بَل لأَنَّكَ مُؤتَمَنٌ عَلَى المَالِ كَيفَمَا أَتَاكَ.  أَللهُ لا يُبَاحِثُكَ فِي سُلُوكِ أَبِيكَ أَو جَدِّكَ، إِنَّمَا يُبَاحِثُكَ فِي سُلُوكِكَ أَنتَ.  يَقُولُ لَكَ: هَذَا الَّذِي وَصَلَ إِلَيكَ إِنَّمَا اعتَبَرتُكَ حَارِسًا لَهُ لأَنَّهُ مَالِي وَأَنَا أَبُو الفُقَرَاءِ، فَعَلَيكَ أَن تُدَبِّرَ أَمرَهُم مِن حَيثُ أَنَّهُم إِخوَتُكَ، وَأَن تُعطِيَهُم بِتَوَاضُعٍ لِتَربَحَ بِالإِحسَانِ بَرَكَاتِ التَّوَاضُعِ. أَلصَّومُ الحَقِيقِيُّ إِذَا تَجَرَّدَ مِن أَعمَالِ الرَّحمَةِ تُجَاهَ الآخَرِينَ يَكُونُ صَومًا بَاطِلاً، وَهَذَا مَا قَالَهُ الرَّبُّ بِوُضُوحٍ.
        نَحنُ الآنَ فِي مَوسِمِ الصِّيَامِ الَّذِي تَتَزَيَّنُ بِهِ الكَنِيسَةُ، وَتُطلِقُ عَلَيهِ إِسمًا خَاصًّا: إِنَّهُ "مَوسِمُ الرَّبِيعِ" فِي الخِدَمِ الكَنَسِيَّةِ، لأَنَّ مُعظَمَ الخِدَمِ وَأَهَمُّهَا نَجِدُهَا فِي هَذَا المَوسِم. هَذَا المَوسِمُ يُهَيِّئُنَا لاستِقبَالِ الفَرَحِ بِعِيدِ القِيَامَةِ البَهِجِ فِي الفِصحِ المَجِيدِ المُقَدَّس. عَلَينَا جَمِيعُنَا أَن نَستَعِدَّ لِلِقَاءِ رَبِّنَا. كَثِيرُونَ يَتَذَمَّرُونَ مِن نَوعِ الأَطعِمَةِ فِي هَذَا المَوسِمِ، وَهَذَا تَذَمُّرٌ طَبِيعِيٌّ لِلضُّعَفَاء فَقَط. أَمَّا الخَطَرُ الأَشَدُّ وَالمَحظُورُ هُوَ أَن نَتَذَمَّرَ فِي عَطَائِنَا لِلغَيرِ وَفِي صَلاتِنَا. مَعرَكَتُنَا هِيَ لَيسَت مَعَ لَحمٍ أَو دَمٍ بَل مَعَ الأَعدَاءِ الغَيرِ المَنظُورِين، مَعَ الشَّيَاطِينِ وَالأَبَالِسَةِ الَّتِي تُشغِلَ نَفسَهَا فِي إِبعَادِنَا عَنِ الله. سِلاحُنَا الوَحِيدُ هُوَ الصِّيَامُ فِي هَذِه المَعرَكَة، لأَنَّهُ بِالصَّومِ ٱستَأهَلَ مُوسَى أَن يَتَسَلَّمَ الشَّرِيعَةَ مِن لَدُنِ اللهِ، وَبِهِ صَارَ إِيلِيَّا مُنَاجِيًا للهِ، وَبِالصَّومِ قَهَرَ الرَّبُّ إِبلِيسَ فِي البَرِّيَّة. جَعَلَهُ اللهُ صَومًا مُبَارَكًا عَلَى الجَمِيعِ، آمِين.

Wednesday, February 29, 2012

Sunday of Orthodoxy Vespers 2012


TRIUMPH OF ORTHODOXY: 4 MARCH 2012

Hieromartyr Konon of Isauria; Martyrs Archelaos and his 152 companions in Egypt; New-martyr John the Bulgarian; Repose of Nikolai of Zhicha and Ochrid

SUNDAY EVENING VESPERS SERVICE


Priest:       Blessed is our God, always now and ever and unto ages of ages.
People:      Amen.

Come, let us worship and fall down before God our King.
Come, let us worship and fall down before Christ, our King and our God.
Come, let us worship and fall down before the Very Christ, our King and our God.

PSALM 103
Bless the Lord, O my soul.  O Lord my God, Thou art very great!  Thou art clothed with honor and majesty, Who coverest Thyself with light as with a garment, Who hast stretched out the heavens like a tent, Who hast laid the beams of Thy chambers in the waters, Who makest the clouds Thy chariot, Who ridest upon the wings of the wind, Who makest the winds Thy messengers, fire and flame Thy ministers.  Thou didst set the earth on its foundations, so that it should not be shaken. Thou didst cover it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.  At Thy rebuke they fled; at the sound of Thy thunder they took to flight.  The mountains rose, the valleys sank down to the place which Thou didst appoint for them. Thou didst set a bound that they should not pass, so that they might not again cover the earth.  Thou makest springs gush forth in the valleys; they flow between the hills.  They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst. By them the birds of the air have their habitation; they sing among the branches.  From Thy lofty abode Thou waterest the mountains; the earth is satisfied with the fruit of Thy work.  Thou dost cause the grass to grow for the cattle, and plants for man to cultivate, that he may bring forth food from the earth, and wine to gladden the heart of man, and oil to make his face shine, and bread which strengthens man’s heart.
The trees of the Lord are watered abundantly, the cedars of Lebanon which He planted.  In them the birds build their nests; the stork has her home in the trees.  The high mountains are a refuge for the wild goats; the rocks are a refuge for the badgers.  Thou hast appointed the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting. Thou makest darkness, and it is night, when all the beasts of the forest creep forth.  The young lions roar for their prey, seeking their food from God.  When the sun rises, they get them away and lie down in their dens.  Man goes forth to his work and to his labor until the evening.  O Lord, how manifold are Thy works, in Wisdom hast Thou made them all.  The earth is full of Thy creatures.  Yonder is the sea, great and wide, which teems with things innumerable, living things both small and great.  There go the ships, and Leviathan, which Thou didst form to sport in it.  These all look to Thee, to give them their food in due season.  When Thou givest them, they gather it up; when Thou openest Thy hand, they are filled with good things.  When Thou hidest Thy face, they are dismayed; when Thou takest away their breath, they die and return to their dust.  When Thou sendest forth Thy spirit, they are created: and Thou renewest the face of the ground.  May the glory of the Lord endure for ever!  May the Lord rejoice in His works, who looks on the earth and it trembles, who touches the mountains and they smoke!  I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have being.  May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the Lord!  Let sinners be consumed from of the earth, and let the wicked be no more.  Bless the Lord, O my soul!  Praise the Lord!

The sun knows its time for setting.  Thou makest darkness, and it is night.  O Lord, how manifold are Thy works! In Wisdom hast Thou made them all.
Glory to the Father, and to the Son and to the Holy Spirit,
Both now and ever and unto ages of ages. Amen.
Alleluia, Alleluia, Alleluia, glory to Thee, O God. (3 times)
O our God and our Hope, glory to Thee.

THE GREAT LITANY
Priest:       In peace, let us pray to the Lord.
Choir:        Lord, have mercy. (Repeated after each petition)
Priest:       For the peace from above, and for the salvation of our souls, let us pray to the Lord.
Priest:       For the peace of the whole world, the good estate of the holy churches of God, and for the union of all men, let us pray to the Lord.
Priest:       For this holy house, and for those who with faith, reverence, and fear of God enter therein, let us pray to the Lord.
Priest:       For our Metropolitans (NN.) for the venerable priesthood, the diaconate in Christ, for all the clergy and the people, let us pray to the Lord.
Priest:       For the President of the United States and all civil authorities, and for our armed forces and those in defense of peace and freedom everywhere, let us pray to the Lord.
Priest:       For this city, and for every city and land, and for the faithful who dwell therein, let us pray to the Lord.
Priest:       For healthful seasons, for the abundance of the fruits of the earth, and for peaceful times, let us pray to the Lord.
Priest:       For travelers by sea, by land, and by air; for the sick and suffering; for captives and for their salvation, let us pray to the Lord.
Priest:       For our deliverance from all tribulation, wrath, danger and necessity, let us pray to the Lord.
Priest:       Help us; save us; and have mercy upon us; and keep us, O God, by Thy grace.
Priest:       Calling to remembrance our all-holy, immaculate, most blessed and glorious Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary; with all the saints, let us commend ourselves and each other, and all our life unto Christ our God.
Choir:        To Thee, O Lord.
Priest:       For unto Thee are due all glory, honor and worship: To the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit; now and ever, and unto ages of ages.
Choir:        Amen. 

PSALM 140 – In TONE 5

            O Lord, I have cried unto Thee, hear me. Hear me, O Lord. Lord, I have cried out unto Thee, hear me.  Give ear to the voice of my supplication, when I cry unto Thee. Hear Me, O Lord.
            Let my prayer be set forth before Thee as the incense, and the lifting up of my hands as an evening sacrifice. Hear me, O Lord.

Ä  Set a watch, O Lord, before my mouth and a protecting door about my lips.
Ä  Incline not my heart to evil works, to make excuses in sins.
Ä  With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
Ä  The just man shall correct me in mercy and shall reprove me, but let not the oil of the sinner anoint my head.
Ä  For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased, their judges falling upon the rock, have been swallowed up.
Ä  They shall hear my words for they are sweet, as when the thickness of the earth is broken up upon the ground, their bones are scattered by the side of hell.
Ä  But to Thee, O Lord, Lord are mine eyes; in Thee have I put my trust, take not away me soul.
Ä  Keep me from the snare which they have laid for me, and the traps of the workers of iniquity.
Ä  Let the wicked fall into their own nets while I alone escape.
Ä  I cried unto the Lord with my voice, with my voice unto the Lord did I make my supplication.
Ä  I poured out my supplication before Him. I showed before him my trouble.
Ä  When my spirit was overwhelmed within me, then Thou knewest my path.
Ä  In the way wherein I walked have they secretly laid a snare for me.
Ä  I looked on my right hand and beheld, but there was no one that would know me. Refuge failed me. No one care for my soul.
Ä  I cried unto Thee, O Lord, I said: “Thou art my refuge and my portion in the land of the living.”
Ä  Attend unto my cry, for I am brought very low.
Ä  Deliver me from my persecutors, for they are stronger than I.

Penitential Stichera – TONE 5

Ä  Bring My soul out of prison that I may praise Thy Name
Woe to me who have angered Thee, my merciful God and Lord! How many times have I promised to repent, O Christ, and then have been found to be a liar in my heedlessness? I have stained my baptismal garment; I have annulled my covenants with You. I have even disregarded my second baptismal commitment, made before angels and men, when I put on the monastic habit of renunciation. Wherefore, O Savior, do not let me be totally destroyed!

Ä  The righteous shall wait for me until Thou recompense me
What defense will you have on the Day of Judgment, O wretched soul? Who shall rescue thee from being condemned to the eternal fire and all the torments? None but you yourself can be reconciled with the Compassionate One by abandoning thy lawless deeds and acquiring a life pleasing to God, weeping daily for the many faults into which you fall at every hour by thought, word and deed. Ask Christ to grant thee perfect forgiveness.
Ä  Out of the depths have I cried to Thee, O Lord; Lord, hear my voice
O Savior, do not let my habitual sins prevail over me, nor let the demon who wars against me ever become my lord, bringing me down to his will. Snatch me away from his dominion, tyranny and dark torments. Rule in me, O Lover of Mankind, and make me worthy to be totally Thine, living according to Thy will, O Word. May I rest in Thee, that I may find forgiveness, salvation and great mercy.
Ä  Let Thine ears be attentive to the voice of my supplication
The evil one had thy glory, 0 supreme commanders, when he once shone forth as the Morning Star together with you. Because of his evilness, the adversary was cast down to earth and was darkened with deep gloom. He hastens to make me fall with him, although I have been honored by the image of the Creator. Though I have fallen, Christ has raised me up. Wherefore, be protectors to me in my wretchedness, 0 wise ones. Be my providers and helpers, and pray that salvation and great mercy be granted unto me.

For Sunday of Orthodoxy – TONE 4

Ä  If Thou O Lord should mark iniquities, O Lord, who should stand? But with Thee there is forgiveness
Grant me reverence, estrangement from evil, and perfect discipline, who am now drowned in the passions of the flesh, estranged from Thee, and entirely without hope, O my God, King of all. Save me, thy prodigal son, by the bounty of thy goodness, O Jesus the Almighty, the Savior of our souls.
Ä  Because of Thy Name, have I waited for Thee, O Lord; my soul has waited upon Thy word; my soul has hoped in the Lord   
When Moses the wonderful was purified by fasting, he beheld the beloved One. Wherefore, emulate him, my humble soul, and hasten to be purified of evils on the day of abstinence, that the Lord may bestow forgiveness on thee, and that thou mayest behold Him, for He is the Almighty, the good Lord, and the Lover of mankind.

For Sunday of Orthodoxy – TONE 7

Ä  From the morning watch until night, from the morning watch let Israel trust in the Lord
Let us, O brethren, begin the second week of the Fast, fulfilling it day by day with rejoicing, making unto ourselves, like Elijah the Tishbite, a fiery chariot of the great cardinal virtues, elevating our minds by subduing our passions, arming ourselves with purity, to chase away and vanquish the enemy.

For Hieromartyr Konon – TONE 1

Ä  For with the Lord there is mercy, and with Him there is abundant redemption, and he will deliver Israel from all his iniquities
O illustrious martyr, through the many afflictions and intolerable chastisements thou didst suffer, thou didst put to flight the cunning serpent, trampling him under thy feet which had been bearers of the Good News. In thy glory, pray to Christ to grant our souls peace and great mercy.

Ä  Praise the Lord, all ye nations; praise Him, all ye peoples
O illustrious martyr, illumined by the Holy Spirit, thou didst scatter the shadows of the dark demons and pass on toward the never–setting Light in the joy of God. Pray to Him now to grant our souls peace and great mercy.

Ä  For His mercy is great toward us, and the truth of the Lord endures forever
O admirable martyr, the Trinity dwelt in thee; the holy temple where thy body did repose has become a river of miracles through thee. O Blessed one, Konon, intercede that our souls be given peace and great mercy.

THEOTOKION – TONE 1

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit +
Both now and ever, and unto ages of ages. Amen
Put an end to the instability of my spirit and the illusions of my mind. Remove all traces of the dark passions. Calm the turbulence in my soul, I beg thee, that I may magnify thy goodness, O Virgin! In thee I have a protectress in my life and a help in my weakness.

THE ENTRANCE

Deacon:  Wisdom! Let us attend!

O Gladsome Light, of the Holy Glory, of the Father Immortal, Heavenly, Holy, Blessed Jesus Christ.  In that we now are come unto the setting of the sun, and behold the light of evening, we hymn Thee: Father, Son, and Holy Spirit God.  For meet it is that at all times Thou shouldst be magnified, by voices holy: “O Son of God, Who bestowest Life!” For which cause all the world doth glorify Thee.
Fw~v iJlaro<n aJgi>av do>xhv, ajqana>tou Patro>v, oujrani>ou, aJgi>ou, ma>karov, Ijhsou~ Criste>, ejlqo>ntev ejpi< th<n hjli>ou du>sin, ijdo>ntev fw~v ejsperino>n, uJmnou~men Pate>ra, UiJo>n, kai< a[gion Pneu~ma Qeo>n,  ]Axio>n se> ejn pa~si kairoi~v, uJmnei~sqai qwnai<v aijsiai>v, UiJe< Qeou~, Zwh<n oJ didou>v, Dio< oJ ko>smov se< doxa>zei.


PROKEIMENON: Psalm 60—TONE 8

Deacon:   The Evening Prokeimenon!

Choir:        O Lord, Thou hast given an inheritance to them that fear Thy Name.
Reader:     From the ends of the earth have I cried unto Thee!
Choir:        (Repeat the Prokeimenon)
Reader:     I will take refuge under the shadow of Thy wings!
Choir:        (Repeat the Prokeimenon)
Reader:     So will I sing praises unto Thy Name forever!
Choir:        (Repeat the Prokeimenon)
Reader:     O Lord, Thou hast given an inheritance:
Choir:        To them that fear Thy Name.

THE EVENING PRAYER

PEOPLE: Vouchsafe, O Lord, to keep us this night without sin. Blessed art Thou, O Lord, the God of our fathers, and praised and glorified is Thy Name forever. Amen.  Let Thy mercy be upon us, O Lord, even as we have put our hope on Thee.  Blessed art Thou, O Lord, teach me Thy statues.  Blessed art Thou, O Master, make me to understand Thy commandments.  Blessed art Thou, O Holy One, enlighten me with Thy precepts.  Thy mercy, O Lord, endureth forever. Despise not the works of Thy hands: To Thee belongeth worship! To Thee belongeth praise! To Thee belongeth glory: To the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

THE EVENING LITANY
Priest:       Let us complete our evening prayer unto the Lord.
Choir:        Lord, have mercy. (Repeated after each petition)
Priest:       Help us, save us, have mercy on us and keep us, O God, by Thy grace.
Priest:       That the whole evening may be holy, perfect, peaceful and sinless, let us ask of the Lord.
Choir:        Grant this, O Lord. (Repeated after each petition)
Priest:       An angel of peace, a faithful guide, a guardian of our souls and bodies, let us ask of the Lord.
Priest:       Pardon and forgiveness of our sins and transgressions, let us ask of the Lord.
Priest:       All things good and profitable for our souls, and peace for the world, let us ask of the Lord.
Priest:       That we may complete the remaining time of our life in peace and repentance, let us ask of the Lord.
Priest:       A Christian ending to our life, painless, blameless and peaceful, and a good defense before the fearful judgment seat of Christ, let us ask.
Priest:       Calling to remembrance our all-holy, immaculate, most blessed and glorious Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary; with all the saints, let us commend ourselves and each other and all our life unto Christ our God.
Choir:        To Thee, O Lord.
Priest:       For Thou art a Good God and lovest mankind and unto Thee do we ascribe glory: to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.
Choir:        Amen.
Priest:       Peace be to all.
Choir:        And to thy spirit.
Priest:       Let us bow our heads unto the Lord.
Choir:        To Thee, O Lord.
Priest:       Blessed and glorified be the might of Thy kingdom, of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.
Choir:        Amen.
APOSTICHA: Sunday of Orthodoxy – TONE 8

Come, let us purify our souls with alms and mercy to the poor, not blowing the trumpet, nor making public what we accomplish in charity, lest the left hand know what the right hand doeth, and vainglory do away with the fruits of alms. Let us, however, plead secretly with Him Who knoweth our secrets, crying: Father, forgive us our trespasses, for Thou art the Lover of mankind.
Ä  To Thee I lift up my eyes, O Thou who art enthroned in the Heavens.  Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress; so our eyes look to the LORD our God, till He have mercy on us!
Come, let us purify our souls with alms and mercy to the poor, not blowing the trumpet, nor making public what we accomplish in charity, lest the left hand know what the right hand doeth, and vainglory do away with the fruits of alms. Let us, however, plead secretly with Him Who knoweth our secrets, crying: Father, forgive us our trespasses, for Thou art the Lover of mankind.
Ä  Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have had more than enough of contempt.  Too long our soul has been sated with the scorn of those who are at ease, the contempt of the proud!
Every place ye sanctify, O martyrs of the Lord, and every sickness ye heal. Wherefore, now, intercede with Christ, asking Him to deliver our souls from the traps and snares of the enemy.

THEOTOKION For Sunday of Orthodoxy – TONE 8

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit +
Both now and ever, and unto ages of ages. Amen
The celestials do praise thee, O full of grace, the spouseless Mother. We glorify thine inapprehensible birth-giving. Wherefore, O Theotokos, intercede for the salvation of our souls.

PROCESSION with the ICONS
The Procession with the Icons around the inner perimeter of the Church now takes place, while the Troparion of the Sunday of Orthodoxy is chanted as many times as necessary until the procession ends on the Solea. 

TROPARION OF ORTHODOXY SUNDAY—TONE 2

Thy Pure Image do we venerate, O Good One, asking forgiveness of our sins, O Christ our God; for by Thine own will Thou didst ascend the Cross in thy body, to save Thy creatures from the bondage of the enemy.  Thou hast verily filled all with joy, since Thou didst come, O our Savior, to save the world.

The First Station of the Procession:
At the North Side of the Church

Priest:   Have mercy upon us, O God, according to thy great goodness, we pray thee: Hearken and have mercy.
Choir:    Lord, have mercy. Thrice (Repeated after each petition)
Priest:   Again we pray for our Metropolitans (NN.), and for all our brethren in Christ.
Priest:  Again we pray for mercy, life, peace, health, salvation and visitation, and pardon and remission of sins for the servants of God, all Orthodox Christians of true worship, who are gathered in this Holy Church, all members and benefactors, and for the forgiveness of their sins.
Priest:   For Thou art a Merciful God and lovest mankind, and unto thee we ascribe glory:  To the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit; now and ever, and unto ages of ages.
Choir:    Amen. 

The Choir sings the Troparion of Orthodoxy Sunday
The Second Station of the Procession:
At the West Side of the Church

Priest:    Have mercy upon us, O God, according to thy great goodness, we pray thee: Hearken and have mercy.
Choir:    Lord, have mercy. Thrice (Repeated after each petition)
Priest:   Again we pray for the blessed memory and everlasting repose of the souls of Thy servants departed this life, Kings, Patriarchs, Priests, Deacons, Monastics, and Hiero-Monks, and for the souls of all pious and Orthodox Christians, Parents, Brothers, Sisters, and relatives, for the forgiveness of their sins, both voluntary and involuntary.
Priest:   For Thou art the Resurrection, and the Life, and the Repose of Thy departed servants, O Christ our God, and unto Thee we ascribe glory, together with Thy Father Who is from Everlasting, and Thine All-Holy, and Good, and Life-giving Spirit: Now and ever, and unto ages of ages.
Choir:    Amen.

The Choir sings the Troparion of Orthodoxy Sunday
The Third Station of the Procession:
At the South Side of the Church

Priest:   Have mercy upon us, O God, according to thy great goodness, we pray thee: Hearken and have mercy.
Choir:    Lord, have mercy. Thrice (Repeated after each petition)
Priest:   Again we pray for this Holy Church, and this city and every city and country, that they may be spared from famine, pestilence, earthquake, flood, fire, sword, foreign invasion and civil war; that our loving God may be kind, Merciful and placable, and that He may prevent from us all danger, and save us from His Just anger that hangs over us, and have mercy on us.
Priest:   Again we pray that the Lord our God may hearken to the voice of the supplications of us sinners, and have mercy on us.
Priest:   Hear us, O God our Savior, the Hope of all who live at the far ends of the world and far out at sea; be kind to us, O Master, forgive us our sins and have mercy upon us, for Thou art Gracious and lovest mankind, and unto Thee we send up glory: To the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.
Choir:    Amen.

The Choir sings the Troparion of Orthodoxy Sunday
The Procession ends at the Solea!

THE SYNODIKON

As the prophets beheld, as the Apostles have taught, as the Church has received, as the Teachers have dogmatized, as the Universe has agreed, as Grace has shone forth, as Truth has revealed, as falsehood has been dissolved, as Wisdom has presented, as Christ awarded, thus we declare, thus we assert, thus we preach Christ our true God, and honor His Saints in words, in writings, in thoughts, in sacrifices, in churches, in Holy Icons; on the one hand worshipping and reverencing Christ as God and Lord; and on the other hand honoring the Saints as true servants of the same Lord of all, and accordingly offering them veneration.

(LouderThis is the Faith of the Apostles!
This is the Faith of the Fathers!
This is the Faith of the Orthodox!
This is the Faith which has established the universe!
Immediately thereafter,
The Great Prokeimenon is chanted,
Followed by Everyone’s Recital of the Creed!



THE CREED

I believe in One God, Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible; and in One Lord Jesus Christ, the Son of God, the Only-Begotten, Begotten of the Father before all worlds, Light of Light, Very God of Very God, Begotten, not made; of One Essence with the Father, by Whom all things were made; Who for us men and for our salvation, came down from heaven, and was Incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became Man; And was crucified also for us under Pontius Pilate, and suffered and was buried; And the third day He rose again, according to the Scriptures; And ascended into heaven, and sitteth at the right hand of the Father; And He shall come again with glory to judge the living and the dead, Whose Kingdom shall have no end.  And I believe in the Holy Spirit, the Lord, and Giver of Life, Who proceedeth from the Father, Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified, Who spake by the Prophets. And I believe in One, Holy, Catholic, and Apostolic Church. I acknowledge one Baptism for the remission of sins. I look for the Resurrection of the dead, And the Life of the world to come!                             Amen

Prayer of Saint Simeon the God-receiver
Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace, according to Thy Word, for mine eyes have seen Thy salvation, which Thou hast prepared before the face of all people: a light to lighten the Gentiles and the glory of Thy people Israel.
The Clergy re-enter the Sanctuary.
THE HOMILY
The Homily is delivered at this point of the service.  After the Homily is delivered, at the recital of the Trisagion Prayers, the Clergy exit the Sanctuary, stand at the Solea for the conclusion of service as usual!
The Trisagion Prayers

Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal:  Have mercy on us.
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal:  Have mercy on us.
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal:  Have mercy on us.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
Both now and ever, and unto ages of ages.  Amen.
All-holy Trinity, have mercy on us.  Lord, cleanse us from our sins.  Master, pardon our iniquities.  Holy God, visit and heal our infirmities for Thy Name’s sake.

Lord, have mercy.  Lord, have mercy.  Lord, have mercy.
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
Both now and ever, and unto ages of ages.  Amen.

Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy Name; Thy Kingdom come; Thy Will be done on earth as it is in Heaven.  Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Priest: For Thine is the Kingdom, and the Power, and the Glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit: now and ever, and unto ages of ages.
Choir:  Amen.

THE APOLYTIKIA—TONE 5

            Rejoice, O Virgin Theotokos, Mary full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb: for thou hast born the Savior of our souls.           
(Prostration)

            O Baptizer of Christ, remember our congregation, that we may escape from our iniquities; for to thee was given grace to intercede for us.        
(Prostration)

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit
            O Pure Apostles, and all ye saints, pray for our sakes, that we escape from tribulations and sorrows; for we have taken you as fervid intercessors with the Savior.
(Prostration)
Both now and ever, and unto ages of ages. Amen.
            We have taken refuge under the wing of thy compassion, O Theotokos.  Turn not away from our beseechings in tribulation, but save us from distress, O thou who alone art pure and blessed.
(Prostration)

Reader: Lord, have mercy (Forty Times)

            Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of ages, Amen:             More honorable than the Cherubim, and more glorious beyond compare than the Seraphim, thou who without stain barest God the Word, and art truly Theotokos: we magnify thee.

            Bless Father in the Name of the Lord.

Priest: Christ our God the Existing One is blessed always, now and ever and unto ages of ages.

Reader: Amen. O heavenly King, uphold our rulers; strengthen the Faith; calm the nations; give peace to the world; Protect this city:  Grant repose to our departed fathers, and brethren that they may dwell with the righteous, and accept us in repentance and confession: for Thou art Good and lovest mankind.

THE PRAYER OF ST EPHRAIM THE SYRIAN

O Lord and Master of my Life, take from me the spirit of sloth, meddling, lust of power, and idle talk!
(Prostration)

But give rather the spirit of chastity, humility, patience, and love to thy servant!
(Prostration)

Yea, O Lord and King, grant me to see my own sins and not to judge my brother; for thou art blessed unto ages of ages! Amen
(Prostration)

THE DISMISSAL

Priest: Glory to Thee, O Christ our God and our Hope, Glory to Thee.
Choir:  Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, both now and ever and unto ages of ages. Amen.  Lord, have mercy.  Lord, have mercy.  Lord, have mercy. Father, Bless!
Priest: May Christ our True God, through the intercessions of His all-blameless holy Mother, by the protection of the honorable bodiless powers of heaven, of the Glorious Prophet, Forerunner, and Baptist John, Patron of this Holy Church, of the holy and righteous ancestors of God Joachim and Anna, of the Holy Hieromartyr Konon of Isauria; the Martyrs Archelaos and his 152 companions in Egypt; the New-martyr John the Bulgarian; and, the Repose of Nikolai of Zhicha and Ochrid, whose memory we celebrate today, and of all the saints, have mercy upon us and save us, for as much as He is Good and loveth mankind.
If a BISHOP is present:
Choir:  Preserve, O Lord, our Master and Chief Priest, and grant him many years.  Many years, to thee Master.  Many years, to thee Master.  Many years, unto thee, O Master.
Bishop: Through the prayers of our Holy Fathers, O Lord Jesus Christ our God, have mercy upon us and save us.
Priest: Through the prayers of our holy master, O Lord Jesus Christ our God, have mercy upon us and save us.
Choir:  Amen.
Priest: Through the prayers of our Holy Fathers, O Lord Jesus Christ our God, have mercy upon us and save us.
Choir:  Amen.