Friday, May 27, 2011

Memorial Day 2011

Many if not most Americans associate Memorial Day with the “official” beginning of the summer season: The beginning of the barbequing season and the opening of public swimming pools is on the minds of most. Some do sincerely acknowledge the true meaning of Memorial Day by remembering the soldiers who have fallen defending our safety and security. Few hold this day very dear to their hearts, especially if they have relatives and loved ones in the military and more so if some of these had paid the ultimate sacrifice.

As Orthodox Christians, wherever we are found, we commemorate the military of the land that we live in, right after we commemorate the civil leaders of the same land, be they kings or presidents. Not that we seek any holy war of any sort, but as a necessary moral obligation. In the corpus of the New Testament, Saint Paul instructs the Christians of the Church in Rome to “be subject to the higher authorities” Romans 13:1, and he continues by entreating them to “render therefore to all their due: tribute to whom tribute is due, custom to whom custom is due, fear to whom fear is due, and honor to whom honor is due” Romans 13:7.

The liturgical language of the Orthodox Church, again, wherever it is to be found, has honored this entreaty of the great Apostle, by instituting, within the body of its liturgical services, petitions for the “Armed Forces everywhere” beseeching the Lord God to “grant them victory over every enemy and adversary.” In some liturgical translations, instead of “victory” the petition calls for “subduing every enemy and adversary…”

Be it as it may, the Priest – or the Deacon making this supplication on his behalf – functions as the leader of the worshipping community, praying with the community wherever that community is to be found. This is an important point which cannot be underestimated or interpreted otherwise... When commemorating the leaders and the military, if we are in the United States, we have in mind the leaders and the military of the United States and none other; if in Canada, then those of Canada; and so on.

Although we hate to admit it, the Church has had mixed views concerning those serving in the military. While proclaiming pacifism, the canonical corpus (i.e. Church Canons) has had a rather negative view concerning military personnel, i.e. soldiers. It has to do with the notion of “killing” which the Church has always viewed as the ultimate and worst crime, condemned in both the Old and New Testaments. For example, the Canons of Saint Basil are so austere, the soldier who kills, even in self-defense, must abstain from receiving Holy Communion for a period of three years. Whether this canon was strictly observed or not is highly debatable, because context is always the key (during the times of Saint Basil, the Roman Empire was still possessed by unchristian values and many were not even Christian, both in the leadership and in the military). Yet the notion of “killing” and rightly so has been juxtaposed against the solid view of the Church concerning the sacred dignity of human life. (More can be read on this at the following link: http://www.incommunion.org/2011/03/31/orthodox-perspectives-on-peace-war-and-violence/). Nonetheless, it is well-established, and documented, that the Orthodox Church never sanctioned nor has it participated in any of the Crusades – as a matter of fact, to be historically accurate, the Orthodox Church in some regions was the direct victim of the crusaders (especially in Antioch, Jerusalem, and finally in Constantinople, respectively, chronologically).

Whether it acted as politically pacifist or socially non-violent, the Orthodox Church nonetheless instituted in its liturgical structure petitions for the leaders and the military. This was unavoidable, be they (i.e. the leaders) God-pleasing or not; be they God-fearing or not. This matter could not be open to political debate, because leaders come and go, but the Church remains forever. The posture of every Orthodox Christian is to be socially responsible (and active, if possible) and loyal to the “higher authorities” wherever he or she is to be found. Praying for the military, for their good health and safety, is necessary, because ultimately we are praying for our own safety, especially in these disturbing times.

Let us, on this Memorial Day 2011, keep in mind our military, both those who are serving overseas, and those who are aiding us at home, in the deluge and aftermath of the recent natural disasters (tornadoes, floods, etc.). Many of us seem to forget that there are those among us who are still paying the ultimate sacrifice, thereby fulfilling the Lord’s command as He says: “Greater love has no one than this, than to lay down one’s life for his friends” John 15:13.

Let us look at Tomb of the Unknown Soldier, this Memorial Day, and pray. Take a moment of silence, and be thankful for our freedoms and liberties, having been secured to us by those who paid the ultimate sacrifice, because freedom, is not for free.
 
May God have mercy on us, and bless us, amen.

Thursday, May 19, 2011

The Order of Scripture

ST IRENAEUS: AGAINST THE HERESIES

Book 1  – Chapter 8 – Section 1


HOW THE VALENTINIANS PERVERT THE SCRIPTURES TO SUPPORT THEIR OWN OPINIONS

Such, then, is their system, which neither the prophets announced, nor the Lord taught, nor the apostles delivered, but of which they boast that beyond all others they have a perfect knowledge.

They gather their views from other sources than the Scriptures; and, to use a common proverb, they strive to weave ropes of sand, while they endeavor to adapt with an air of probability to their own peculiar assertions the parables of the Lord, the sayings of the prophets, and the words of the apostles, in order that their scheme may not seem altogether without support. In doing so, however, they disregard the order and the connection of the Scriptures, and so far as in them lies, dismember and destroy the truth.

By transferring passages, and dressing them up anew, and making one thing out of another, they succeed in deluding many through their wicked art in adapting the oracles of the Lord to their opinions.

Their manner of acting is just as if one, when a beautiful image of a king has been constructed by some skillful artist out of precious jewels, should then take this likeness of the man all to pieces, should rearrange the gems, and so fit them together as to make them into the form of a dog or of a fox, and even that but poorly executed; and should then maintain and declare that this was the beautiful image of the king which the skillful artist constructed, pointing to the jewels which had been admirably fitted together by the first artist to form the image of the king, but have been with bad effect transferred by the latter one to the shape of a dog, and by thus exhibiting the jewels, should deceive the ignorant who had no conception what a king’s form was like, and persuade them that that miserable likeness of the fox was, in fact, the beautiful image of the king.

In like manner do these persons patch together old wives’ fables, and then endeavor, by violently drawing away from their proper connection, words, expressions, and parables whenever found, to adapt the oracles of God to their baseless fictions. We have already stated how far they proceed in this way with respect to the interior of the Pleroma.

The Canon of Scripture

ST ATHANASIUS’ PASCHAL LETTER #39 [*]

WRITTEN IN AD 367


Of the particular books and their number, which are accepted by the Church, from the thirty-ninth Letter of Saint Athanasius, Bishop of Alexandria, on the Paschal festival; wherein he defines canonically what are the divine books which are accepted by the Church.

1. They have fabricated books which they call books of tables, in which they show stars, to which they give the names of Saints. And therein of a truth they have inflicted on themselves a double reproach: those who have written such books, because they have perfected themselves in a lying and contemptible science; and as to the ignorant and simple, they have led them astray by evil thoughts concerning the right faith established in all truth and upright in the presence of God.

2. But since we have made mention of heretics as dead, but of ourselves as possessing the Divine Scriptures for salvation; and since I fear lest, as Paul wrote to the Corinthians, some few of the simple should be beguiled from their simplicity and purity, by the subtlety of certain men, and should henceforth read other books — those called apocryphal — led astray by the similarity of their names with the true books; I beseech you to bear patiently, if I also write, by way of remembrance, of matters with which you are acquainted, influenced by the need and advantage of the Church.

3. In proceeding to make mention of these things, I shall adopt, to commend my undertaking, the pattern of Luke the Evangelist, saying on my own account: ‘Forasmuch as some have taken in hand,’ to reduce into order for themselves the books termed apocryphal, and to mix them up with the divinely inspired Scripture, concerning which we have been fully persuaded, as they who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the Word, delivered to the fathers; it seemed good to me also, having been urged thereto by true brethren, and having learned from the beginning, to set before you the books included in the Canon, and handed down, and accredited as Divine; to the end that any one who has fallen into error may condemn those who have led him astray; and that he who has continued steadfast in purity may again rejoice, having these things brought to his remembrance.

4. There are, then, of the Old Testament, twenty-two books in number; for, as I have heard, it is handed down that this is the number of the letters among the Hebrews; their respective order and names being as follows:

The first is Genesis, then Exodus, next Leviticus, after that Numbers, and then Deuteronomy. Following these there is Joshua, the son of Nun, then Judges, then Ruth. And again, after these four books of Kings, the first and second being reckoned as one book, and so likewise the third and fourth as one book. And again, the first and second of the Chronicles are reckoned as one book. Again Ezra, the first and second are similarly one book. After these there is the book of Psalms, then the Proverbs, next Ecclesiastes, and the Song of Songs. Job follows, then the Prophets, the twelve being reckoned as one book. Then Isaiah, one book, then Jeremiah with Baruch, Lamentations, and the epistle, one book; afterwards, Ezekiel and Daniel, each one book. Thus far constitutes the Old Testament.

5. Again it is not tedious to speak of the [books] of the New Testament. These are, the four Gospels, according to Matthew, Mark, Luke, and John. Afterwards, the Acts of the Apostles and Epistles (called Catholic), seven, viz. of James, one; of Peter, two; of John, three; after these, one of Jude. In addition, there are fourteen Epistles of Paul, written in this order:

The first, to the Romans; then two to the Corinthians; after these, to the Galatians; next, to the Ephesians; then to the Philippians; then to the Colossians; after these, two to the Thessalonians, and that to the Hebrews; and again, two to Timothy; one to Titus; and lastly, that to Philemon. And besides, the Revelation of John.

6. These are fountains of salvation that those who thirst may be satisfied with the living words they contain. In these alone is proclaimed the doctrine of godliness. Let no man add to these, neither let him take ought from these. For concerning these, the Lord put to shame the Sadducees, and said, ‘Ye do err, not knowing the Scriptures.’ And He reproved the Jews, saying, ‘Search the Scriptures, for these are they that testify of Me.’

7. But for greater exactness I add this also, writing of necessity; that there are other books besides these not indeed included in the Canon, but appointed by the Fathers to be read by those who newly join us, and who wish for instruction in the word of godliness. The Wisdom of Solomon, and the Wisdom of Sirach, and Esther, and Judith, and Tobit, and that which is called the Teaching of the Apostles, and the Shepherd. But the former, my brethren, are included in the Canon, the latter being [merely] read; nor is there in any place a mention of apocryphal writings. But they are an invention of heretics, who write them when they choose, bestowing upon them their approbation, and assigning to them a date, that so, using them as ancient writings, they may find occasion to lead astray the simple.




[*] The Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Volume 4: ATHANASIUS: Select Works, Letters

ON GOD'S LOVE

By Saint Nicholas Cabasilas

“For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life” (John 3:16). God loved the human person! God’s love was so great that “He emptied Himself taking the form of a bondservant” (Philippians 2:7). God did not simply call man so that man may only be “close to Him.” God did not only “call” the sinful man, but, He descended from heaven and searched for sinful man; He searched for the criminal; He searched for him who was condemned and lost.

God, who is rich in mercies, visits the spirit of man, and by His visit He reveals His love and longing for man. When God sees that He was rejected by the sinner whom He loved, He does not depart from him, but, He remains standing at the door of the soul of the sinner, knocking and waiting. God is not impatient toward sinners, for by God’s love and longsuffering He chose to become a human being like us. He chose to endure the Passion and suffer and die upon the Cross for the sake of the beloved. Is there a love greater than this? It could have been possible for God to redeem man without having the need to suffer. But as One who is Merciful, He chose His benevolence thusly. He took upon Himself the form of a bondservant in order to express His boundless love for us. “He emptied Himself,” He suffered, He endured the pains of the Cross, and He endured all forms of humiliation, in order to bring back the prodigal human person to His heavenly Father.

What is both strange and wondrous is the following: Not only did God endure such extreme suffering; not only did He die by His wounds and blood; but, He continues to bear the marks of His sufferings even after the Resurrection. As the angels beheld the stripes of these wounds, and the marks of the nails, they accounted them as the greatest trophy. The Lord rejoiced when men pointed out these wounds and marks. The Savior’s pure Body is glorified and immortal. The Savior, for His love toward mankind, chose to keep the wounds of the Cross and the marks of the nails, as He invited Thomas to see, feel, and examine. Through these wounds which He endured on the Cross He found the lost sheep and redeemed man whom He loved.

Due to His love for us, Christ maintains these wounds even while sitting on the heavenly throne as a glorified King. By doing so, He glorifies and elevates human nature. The Savior loves us all, and He calls us all to His heavenly Kingdom. He sets us free from the bondage of sin, and makes us children of the Heavenly Father! He opens heaven to all and guides us into the right Way! He grants us spiritual wings with which we can ascend into the sublime heights! As He beholds us overtaken by laziness, He quickly awakens us! I have never seen a more honorable love than this! Not only did He bestow on us His heavenly blessings, but through Holy Communion He offers Himself wholly to us and makes us a living temple for God. Our bodies are members of Christ, and the heavenly Cherubim bow down and worship Christ who is the Head of these members.

كيف ينبغي أن نستقبل عيد ميلاد السيد المسيح

للقدّيس أمبروسيوس أسقف ميلان

يكون الفرح عظيماً وعدد الجموع كثيراً حينما يُعيَّدُ لميلاد ملك أرضي. الجنود والقواد يرتدون أفخر الحلل ليسرعوا ويقفوا أمام مليكهم. تعلم الرعية أن سرور الملك يزداد برؤيته الزينة الخاصة، وفرحها الظاهر، فتضاعف ٱجتهادها أثناء الحفلة. ولكن الملك كإنسان لا يعرف مكنونات القلوب، فيحكم بما يشاهده فقط، على مقدار محبة الرعية له. فمن أحبَّ ملكه ٱرتدى أفخر الثياب. أضِف إلى ذلك أن الملك يوزِّع هبات كثيرة على الأمراء والأخوة الصغار. ولذلك يجتهد المقربون إليه أن يملأوا الخزائن بالثروات الطائلة ليكون لهم نصيب منها.

هكذا، أيها الأخوة، يستقبل أبناء هذا العصر ميلاد ملكهم الأرضي، بالاستعداد اللائق، ابتغاء شرف وقتي. فكيف يجب علينا نحن أن نستقبل يوم ميلاد الملك السماوي الذي لا يعطينا الجائزة المؤقتة فحسب، بل المجد الأبدي، ويجعلنا مستحقين، لا الشرف من الرئاسة الأرضية التي تنتقل من السلف إلى الخلف، بل الملكوت السماوي الذي لا خلف له.

أمَّا الوحي الإلهي فيقول عن العطاء المعد لنا : "لم تره عين ولم تسمع به أذن ولم يخطر على قلب بشر ما أعده الله للذين يحبونه" (أشعياء 64: 4 وكورنثوس2: 9) فما هي الحلل التي نرتديها لنزيِّن نفوسنا؟ إنَّ ملك الملوك لا يطلب الحلل الفاخرة، بل نفوساً مُخلِصَة. لا ينظر إلى زينة الجسد، بل إلى القلوب التي تخدمه. لا يدهش للمعان المنطقة الفانية التي يتمنطق بها على الحقوين، بل يبتهج بالعفاف المصون الذي يتغلّب على كل شهوة مخزية. فلنسرع إلى الملك السماوي متمنطقين بالايمان متّشحين بالرحمة.

من أحبَّ الإله، فليزيِّن نفسه بحِفظِ وصاياه، ليرى إيماننا الحقيقي به، فيُسَرّ بنا كثيراً، إذ يرى طهارتنا الروحية. فلنصن قلوبنا بالعفاف قبل كل شيء، ولنقدس أرواحنا، ولنستقبل مجيء السيد القدوس المولود من العذراء الفائقة الطهارة. ولنكن نحن عبيداً أنقياء، لأن من يظهر دنساً في ذلك اليوم فهو لا يحترم ميلاد المسيح بل يحضر إلى حفلة السيد بالجسد، وأما روحه فتبقى بعيدة عن المخلص، لأن الرجس لا يشترك مع القديسين، ولا البخيل مع الكريم الرحيم، ولا الفاسد مع البتولي. بل إن دخول غير المستحق إلى هذا الاجتماع يستوجب الشتم لوقاحته. كذلك الإنسان المذكور في الانجيل الذي تجاسر أن يدخل إلى وليمة العرس، وهو غير لابس حُلة العرس، في حين أن أحد المتكئين كان يتلألأ بالعدل، والآخر بالإيمان، والثالث بالعفاف، خلافاً له، لأنه لم يكن نقي الضمير فنبه الحاضرين لينفروا منه؛ وكانت تظهر رجاسته كلما اشتد بهاء الصديقين المتكئين في عشاء العرس لذلك أمسكه خدام الملك بيديه ورجليه وذهبوا به وطرحوه في الظلمة الخارجية، لا لأنه كان خاطئاً بل لأنه خصَّ نفسه بالجائزة المعدة للابرار  متى11:22-13

وعليه فلنطهِّر ذواتنا من أدران الخطيئة مستقبلين ميلاد سيدنا، لنملأ خزائنه بالهدايا المتنوعة ونخفف في ذلك اليوم همَّ الحزانى ونعزي الباكين، فلا يحسن أن نرى عبيد السيد الواحد، واحداً مسروراً مرتدياً حلة فاخرة، وآخراً بائساً يرتدي ثيابا بالية. الواحد مُفعَم بألوان الطعام والآخر يتضوّر جوعاً. وما تأثير صلاتنا حينما نطلب قائلين: نجنا من الشرير، ونحن لا نريد أن نَرحَم إخوتنا. فإذا كانت مشيئة الرب تريد أن تعطي نصيباً للفقراء في النعمة السماوية، فلماذا لا ندعهم يشتركون معنا في الخيرات الأرضية ؟ نعم: لا يجوز للإخوة في الأسرار أن يكونوا غرباء، الواحد عن الآخر بسبب المقتنيات. إننا نكسب شفعاء لنا لدى السيد عندما نُطعِمُ على نفقتنا الذين يقدمون الشكر لله. فإذا مجَّد الفقيرُ اللهَ يجلب نفعاً لذلك الذي بإحسانه مجَّدَ الله.

إن الكتاب المقدس يُنذِر بالويل الإنسان الذي يكون واسطة للتجديف على ٱسم الله، ويَعِدُ بالسلام لمن يكون سبباً لتمجيد ٱسم الله. إن المُحسِن يعطي الحسنات وحده فيتوسل بذلك إلى الله بأفواه عديدة، ويحصل على ما لم يجسر أن يطلبه من الآب السماوي، وينال ما يريده بشفاعة الذين أحسن إليهم، كما يقول الرسول المغبوط، ممجداً هذه المساعدة: "بمعونة دعائكم لنا حتى إن كثيرين يؤَدُّون الشكر على الموهبة التي لنا بواسطة كثيرين،" وفي مكان آخر: "حتى يكون قربان الأمم مقبولاً ومقدساً بالروح القدس." آمين

The Service of Great Compline

The Lord Jesus Christ began His earthly ministry with these words: “Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand” Matthew 4:17. This call of repentance is directed to us at each moment of our lives. The Church has set aside seven weeks, six in the course of Great Lent and one during Holy Week, in which the call to repentance is emphasized, and through repentance we learn the teaching of our Christian faith. Fasting is the school of repentance; it is the reconciliation with God, with ourselves, and with others. Fasting is a sweet pilgrimage through which once again we discover the true ways of Christian life. The meaning of fasting is laid out in the services of the Church during this period.

One of these Lenten Services is called The Great Compline, during which we hear these precious words: “O Lord of Hosts be with us, for we have no other help in times of sorrows but Thee. O Lord of Hosts, have mercy on us!” This service concentrates a lot of attention on the theme of repentance. In it, we read Psalm 50, which is read the most in all of our services throughout the year. The Psalms which are read during Great Compline urge us to confess our sins and deliver our souls to divine providence. The Psalms and prayers and hymns of Great Compline place us in the right state of mind, meaning that we are all sinners and are in need of repentance in order to receive God’s mercies.

The hymns which we sing during Great Compline also declare the fact that God alone is our hope, our refuge, and our salvation, such as when we sing: “God is with us, understand all you nations and submit yourselves, for God is with us.” We place our trust in the hands of God, and seek the intercessions of the Virgin Mary and of the Saints. When we kneel down during the Prayer of Saint Ephraim the Syrian, it is a way of showing our submission to God and confession of our sins. It also shows us that although we are brought down by sin, once again we rise up in repentance through the help of God.

In one of the prayers of Great Compline, as we beseech God to “raise us up again at the time of prayer strengthened in His commandments, holding steadfastly within us the remembrance of His judgments.” Here we are reminded by Jesus Christ’s calling to remain vigilant and awake. This means that we have to be always spiritually, and not physically, awake and ready to meet the Lord. It reminds us of the vigilant and wise five virgins that were prepared to meet the bridegroom who arrived at an unknown time. Our hope is to be like these five wise virgins, and not like their counterpart, the five foolish virgins. The wise virgins were prepared with enough oil in their lamps, and their souls were ready to meet the Lord. So also must we be ready to meet the Lord, in each and every moment of our lives, whether we are awake or asleep.

That I may die Orthodox

By Archbishop GEORGES, Orthodox Archdiocese of Mount Lebanon

I have no choice in my Orthodox birth, yet I must accept the teachings of my Church and be established in it through my attendance. To be a member in the Orthodox Church means that I must strive to strengthen my membership through vigilance and belonging. I have no right to say, lightly as it may seem: All rites are similar; therefore, I can participate in any of them. The issue here does not involve rites, but belonging. If you live according to the precepts of the Orthodox Faith, you go to its source, which is the Orthodox Church. Our friends (& perhaps relatives) may belong to different denominations. We respect them and socially cooperate with them, and we pray to be united someday as God sees fit in His infinite wisdom (not ours). You as Orthodox, however, must seek the unity as seen by the Church, and not your own opinion, which is something inherited from the Saints at your Baptism. It is natural to love those who are non-Orthodox, yet we must respect the fact that their denominations have their own doctrines, just as we Orthodox do have our own doctrines. It is not our goal to argue in the doctrines of others. You receive Orthodox instruction through your Church attendance, the Sacred Services, Sermons, and Prayers. Your attendance in the Orthodox Church does not mean declaring a war against others. This must be your aim until death. I remember once my mother saying: Son, I want to die Orthodox! I did not understand her point back then, but I learned that the only way I can remain Orthodox is by insisting myself to do so. You are obligated to insist so to others regarding your standpoint. The Orthodox Faith is not some sort of shirt we choose to wear one day, and take off the other, but rather, it is something that remains with you for the rest of your life, through faith, understanding, prayers, and sacred traditions. The life that we live in our Church is lived according to conscience, and it is this conscience in faith which lifts us up and carries us to heaven.
أن أَموتَ أرثوذكسيًا 
للمطران جاورجيوس، أبرشية جبل لبنان للروم الأرثوذكس
أن أُولد أُرثوذكسيا، هذا ليس لي فيه رأي. أن أَتربى في هذه الكنيسة يعني أن أقبل تربيتي، أن أتركّز في كنيستي، أن يكون لي فيها حضور كلما أرادت هي. القداس الإلهي تحضره في كنيسة رعيتك، وإذا كانت بعيدة ففي أقرب كنيسة الى بيتك، ولا تزكّي نفسك بذهابك إلى معبد من غير مذهبك بزعم أنه أقرب إليك. القرب والبعد لا يدخلان في الدين. أنت عضو في الكنيسة الأرثوذكسية، وعليك أن تقوّي عضويّتك فيها أي أن تبقى منتسبا اليها في كل حين. ليس لك أن تقول ببساطة: كل الطقوس متشابهة. القصة ليست قصة طقوس! القصة كلها في الانتماء! إذا كنت تعيش على الإيمان الأرثوذكسي، تذهب الى مركزه. غيرُنا على مذهب آخر. نحترمهم ونتعاون وإيّاهم في شؤون كثيرة، ونرجو أن نتّحد بهم ويتّحدوا بنا في الوقت الذي يعيّنه الله في حكمته ورضاه. أنت ذاهب الى الوحدة المرتجاة من كنيستك، وتمشي الى الوحدة متحصّنا بما ورثت من القديسين حيثما نلت المعمودية. أنت وأبناء كنيستك مجتمعين تحبّون الإخوة الآخرين، ويقف كل واحد منا ومنهم حيث إخوانه ورعاته. أُذكُر ثانيًا أنك تذهب الى الكنيسة لتتعلَّم! أنت بالوعظ والاجتماعات والصلوات تتلقَّى التعليم الأرثوذكسي وهو يحتوي على عقيدتنا، وغيرنا له عقيدته ولا نجادل فيها ويناقش فيها العلماء الى أن تنجلي نقاط الخلاف بيننا. أن تذهب الى كنيستك فقط ليست حربًا على أحد. هذا يبقى حتى موتك. أَذكُرُ أن والدتي قالت لي بضع مرات: إعلَمْ أني أُريد أن أَموت أرثوذكسية. لستُ أعلم لماذا قالت هذا وما أغراها شيء آخر. أنت لن تبقى أرثوذكسيا إلا إذا صمّمت على ذلك وكان لك على ذلك إصرار. يجب أن تقول هذا لمن حولك إذا كان بعضُهم على مذهب آخر. الدفن في مقبرة أُرثوذكسية أمر هامّ لتكون عظامُك الى عظام أبناء ملّتك. إنها أجسامٌ يحتضنها الروح القدس. لا تقبل أن يشلحوك كيفما كان.هكذا يكون إخلاصك للمسيح. المذهب الأرثوذكسيّ ليس قميصا ترتديه يوما وتخلعه يوما. هو يُلازمك طوال حياتك بالإيمان، بالفهم، بالصلاة والتقاليد الدينية. الدين الذي نعيشه في كنيستنا هو الوعي، والوعي هو الذي يحملك الى السماء.

A HISTORICAL STUDY: JOHN DAMASCENE

Saint John of Damascus the Gold-StreamingΟ Αγιος Ιωάννης του Δαμασκηνου Ο Χρυσορρόαςالقديس يوحنا الدمشقي دفـّاق الذهب
(A.D. 655-749)


Secondary Source:Rustum, Dr. Asad – The Church of the Great City of God Antioch, Volume II – A.D. 634-1453, Chapter 32: John of Damascus, the Gold Streaming, pp. 63-78, Manshurat El-Nour (The Light Publications), Beirut, Lebanon – Arabic
الدكتور أسد رستم – كنيسة مدينة الله أنطاكية العظمى – الجزء الثاني – 634-1453 م، الفصل الثاني والثلاثون: يوحنا   الدمشقي دفـّاق الذهب، ص. 63-78، منشورات النور، بيروت، لبنان
Primary Sources: Quoted in the Footnotes
Translated By: Fr. Charles Baz

Translator’s Note:The present historical work is an analysis prepared by the official historian of the Apostolic Church of Antioch, Dr. Asad Rustum (1879-1965) of blessed memory. The analysis presented—to whom all credit is due—is entirely the work and copyright of Dr. Rustum, published in Lebanon in Arabic over half a century ago. Due to its rare existence, the need for presenting it in English for Western readers cannot be undermined, especially to students of history and theology who may find it beneficial. Since there are several extant Vitae/Synaxaria concerning our Saint, consequently, some of these disagree among themselves on certain historical facts. A vita belongs to the field of hagiology which can be influenced by local customs and traditions, hence the probable cause of some variations among the different Vitae. Our Saint lived during a tumultuous period in Church history, a period which experienced the early rise of Islam, and, Iconoclasm. Only a solid historical presentation of our Saint, such as the one rendered by Dr. Rustum, can vilify the errors and speak plainly to us, especially today, when these two issues are again confronting Christianity. The defense of Orthodoxy, as rendered by Saint John of Damascus, was valid in the Eighth Century, and due to the current circumstances, it should be valid today as well. Any errors in translation are strictly mine, and I beg the reader’s forgiveness. It is ultimately to God that we owe our limited knowledge and our very existence, to Whom be the glory, forever, and ever, amen.

The Suffering of the Melkites/
الملكيّين under the Umayyads/الأمويين:

This is a difficult epoch during which the Jacobites (
اليعاقبة) took advantage of the ongoing wars between the Byzantines and the Umayyads (Muslims, as they were called at the time), in that they pointed to Muslims that the Byzantine Christians of the Middle East were indeed Melkites—King=Melek in Semitic, hence, Melekites/Melkites=Subjects of the Emperor—and they charged them with spying on behalf of the Byzantine Empire. As a result, the Umayyads persecuted the so-called Byzantine Melkites and prevented them from appointing Patriarchs in the Apostolic Thrones of Antioch, Jerusalem, and Alexandria. Previously, it was stated that the following Patriarchs of Antioch (Macedonius, Georgios I, and Makarios) ruled the Apostolic Throne of Antioch from as far as Constantinople. This preventive measure which was imposed by the Umayyads affected four Patriarchs of Antioch, namely: Theophanes I (681-687), Stephanos III (687-690), Georgios II (690-695), and Alexandros II (695-702). It is probable, although not concretely evident, that the last two of these Patriarchs returned to Antioch (1). Ironically, during this period as well, the Jacobite Patriarchs also ruled their throne while they were placed far from Antioch, in places like Diar Bekir and Malatia. Interestingly, one of the Jacobite Patriarchs, namely, Elias, won the favor of the Umayyads and was granted their permission to build a church in Antioch, yet nonetheless he was prevented from dwelling in that city.

The Umayyads and Christians:

The Umayyads were in a thirsty pursuit of money for three reasons: First, in order to invent factions [i.e. through bribery]; second, like any dynasty, in order to enjoy the earthly life; and third, in order to fund their ongoing wars. They increased their existing taxation on non-Muslims which came in two forms: Al-Jizya and Al-Khirraj (2). Their pursuit for revenue was so dire that they even enforced Al-Jizya on already converted Muslims. Some of the Christians, seeing that conversion to Islam would neither spare them Al-Jizya nor violence, they resorted to Monasticism. Having noticed that such actions were a possible aversion to taxation, the Umayyads eventually enforced Al-Jizya on monks. The Umayyads’ thirst for tax money was so great that they even imposed it on the dead, by making survivors pay on behalf of their departed relatives (3). Yet in spite of these documented and strange attempts—which, according to Dr. Rustum, ought not to be used as grounds for generalizations—the Umayyads nonetheless were sympathetic to certain Christians of the Imperial Church. Among those who saw favor in the eyes of the Umayyads was Mansour the son of Sargon/Sergius who was the father of Saint John of Damascus. It is also documented that the Umayyads favored some Christian physicians as well. It has been said that the Umayyad Khalif Abd El-Melek Ibn Marwan (
الخليفة عبد الملك ابن مروان) entrusted a Nestorian Christian physician, named Sarhon, to look after him, and, he also entrusted Athanasius of Al-Raha (الرّها) to be the mentor of his nephew Abd El-Aziz. It has been also said that Abd El-Melek peacefully attempted to invite Christians to be converted to Islam, without imposing on them any pressure or compulsion (4).

In A.D. 683, the Umayyad Khalif Yazid Ibn Mouawiya (
يزيد ابن معاوية) died, and his immediate successors were weak by comparison. Meanwhile, due to the military victories of the Byzantines under Emperor Constantine IV, the Byzantines eventually succeeded in imposing annual monetary dues/taxation on the Umayyads. On 7 July 685, Abd El-Melek Ibn Marwan, the third successor of Yazid, agreed to this system in a treaty (5). On 1 September 685, Emperor Constantine IV died, and was succeeded by Justinian II who later objected to this treaty, due to the following development of events:

A disagreement arose between Abd El-Melek and Justinian II regarding a certain logo on paper money. At the time, the Byzantines imported paper from Egypt which was later processed as currency. The Copts had a custom of imprinting logos, containing either the name of Christ or a symbol of the Trinity on any paper originating from Egypt. During this period, still, the currency exchanged in Muslim territories was either Byzantine Dinarii or Persian coins. That being the case, this custom upset Abd El-Melek who demanded to replace the Coptic Christian symbols with the following Islamic quote: “Say there is but one God” (
قل هو الله الأحد). Further, he flagrantly entitled every correspondence with the Byzantines by adding this quote, and finally, he demanded from the Byzantines to include the name of the Prophet (Mohammed) to be somehow printed on the currency that was used. The response of Justinian II to Abd El-Melek’s demands was reflective of the Emperor’s young age [he was only sixteen when crowned emperor], who said: “You have committed countless abominations, and yet, you expect us to acquiesce? It would be more expedient to keep the current currency unchanged, or else, should we mention your Prophet, we will not spare you from any humiliation.” The response of Justinian II angered Abd El-Melek who saw it as a threat against Muslims. Acting upon the recommendation of one of his advisors, Abd El-Melek printed Islamic currency which made its debut in A.D. 692. In order to further aggravate the Byzantines, he sent his annual dues in the newly printed Islamic currency. Having noticed that this currency was void of the usual depictions of Byzantine Emperors, Justinian II was angered exceedingly, especially when he noticed Islamic statements printed on the new currency, such as: “He [i.e. God] sent him [i.e. Mohammed] with deliverance and the true religion in order to manifest him to all religions” (أرسله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله). Justinian II saw this act as a challenge by the Muslims, and naturally, he rejected this currency, and in A.D. 693 he sent his armies to the borders of Muslim territories (6). Thus, Abd El-Melek defiantly tore down the crosses (7) and Patriarch Alexandros II of Antioch was circumstantially martyred along with a company of the faithful. This atrocity resulted in the vacancy of the Throne of Antioch for forty years (8).

In A.D. 705 Abd El-Melek died and was succeeded by his son Al-Waleed (705-715), a cunning and ruthless leader, who followed in the violent footsteps of his father and killed all of the Byzantine war prisoners. Yet, and unlike his father, he pressured the Christians to convert to Islam. His personal ambition reached the Damascus Cathedral: “He gathered the Christians and offered them money for the Cathedral, and when they objected, he converted it into a mosque” (9). Whereas Al-Waleed’s brother and successor, Suleiman (715-717), continued in the footsteps of his predecessor and brother, yet Suleiman’s successor, Umar ibn Abd El-Aziz (717-720) sought to establish what was right. Instead, he offered promises and assurances to Christians to return the Cathedral to them. The Muslims of Damascus hated this motive, and remarked: “Ought we to turn back our mosque after we had worshipped and prayed in it?” And so, they approached the Christians and asked them to surrender all of the churches of Al-Ghouta (
الغوطة) [a large fertile region surrounding the city of Damascus] if the Christians desired to have the Cathedral of Saint John [the Forerunner] returned to them, but the Christians rejected (10). Finally, Umar resorted to enforce the treaty of his mother’s grandfather, Khalif Umar Ibn Al-Khattab (الخليفة عمر ابن الخطاب).

The Family of Saint John of Damascus:

Regarding the background of our Saint’s family, not a whole lot is solidly known or well-documented. According to primary sources, the notion that the family was Byzantine [i.e. Greek, ethnically], as stated by the German scholar Von Kremer, cannot be fully supported (11). Furthermore, while we may partially conclude with Father Isaac Al-Armali that the family was probably either Arab or Aramaic, and living in their country, yet, we cannot agree that the family shared much of the culture of the Jacobites, for Saint John distanced himself from the Jacobite monasteries and chose to be a monk, along with some of his relatives, in the Orthodox Monastery of Saint Sabba in Palestine. The argument postulated by Ibn Al-Batriq Eutychius (
ابن البطريق أفتيخيوس) through John’s father’s request to Khaled to grant safety “to him, to his family, to those with them, and, to the people of Damascus except the Byzantines” cannot establish as grounds that Mansour (John’s grandfather) was a Jacobite Syriac based on this request (12). It is more likely that the term “Byzantines” in this quote more likely referred to race and not to religion (13). Finally, according to Al-Talamhari (التلمحري), who died in 845, Sergius the son of Mansour the famous Damascene scribe, was Chalcedonian and not Jacobite (14).
>>>Clarification: John’s secular name was Mansour, and his grandfather was also named Mansour, thus, our Saint’s secular name in Arabic was Mansour, the son of Sergius, the son of Mansour.

Mansour’s family lived in Damascus, as it was a highly regarded family at the time, and it busied itself with administrative positions during the reign of Mauricius (582-602). According to Eutychius (previously mentioned), Mansour held an important and high position in the treasury administration of Mauricius, and he may have been Mauricius’ minister in this task over the province of Lebanon’s Phoenicia, knowing that at the time Damascus was the most important city of the region. Emperor Heraclius kept Mansour in this position even after the Persians’ conquest of Syria (15). It was Mansour (John’s grandfather) who negotiated with the Muslims, on behalf of the Christians of Damascus, who assumed the rule of the city after the Byzantines had deserted it, and the Muslims agreed to his request. Thus, Mansour succeeded in preserving his administrative position under the Muslims, the same position he had had under the Byzantines. The claim that “Sergius son of Mansour” converted to Islam, as postulated by Ibn Asaker and Ibn Shaker (
ابن عساكر وابن شاكر) is false, because their statements are unsubstantiated, and their theories are concocted (16). According to Theophanes the Monk, who wrote between 810 and 814, Sergius’ attachment to the Christian faith was unshaken, and he described him as “a Perfect Christian” (17).

In 644, as Uthman Bin Affan (
عثمان بن عفان) became Khalif, Mouawiya (معاوية) entered the scene of history as a powerful leader, and desired to take over the entire of Syria. Once Mouawiya became an Umayyad Khalif in Damascus, he sought the assistance of Christians in times of peace and war in order to accomplish his goals. Thus, he preserved the important political and administrative position of the Mansour family in Damascus (18). He probably had done so due to the services already rendered by Mansour (John’s grandfather) during the early days of Islamic conquests, and the successive need of the conquerors for trustworthy administrators, and probably also, due to the fact that Mouawiya feared the possible greed on the part of new Muslim administrators due to their lack of honesty when it came to fulfilling their tax obligations (19). In all cases, Sergius proved trustworthy with Mouawiya, in that he was a loyal and diligent financial advisor, and he excelled in his services. When Mouawiya was on his deathbed, he beseeched Sergius to carry on his duties until the former’s son, Yazid, had returned from his military conquest in Asia Minor (20). The historical record shows that Yazid maintained Sergius’ post, and so did Mouawiya II (21). Later on, as Abd El-Melek wanted to do away with the Greek financial record system, and exchange it with a new Arabic system of records, Sergius objected. Thus, Abd El-Melek appointed Abd El-Melek Suleiman Ibn Saad (عبد الملك سليمان ابن سعد) to undertake this responsibility who eventually became “the first Muslim charged with the financial records” of the state (22).

Sergius had two sons, one of them was John the Gold-Streaming, who is also known as Mansour by Muslim historians, and another son unknown by name who was the father of Stephen the Seba’ite. Stephen was also a monk in the Monastery of Saint Sabba. Stephen also had a cousin, Gregorios, who also became a monk in the same monastery and was known as a hymnologist. In the ninth century, two Patriarchs of Jerusalem ascended the Throne from this family, namely, Sergius (842-858) and Elia III (879-907) (23).

The Birth and Development of Saint John of Damascus:

Our Saint was born in the city of Damascus, and to this city he was traced in belonging and culture, hence his name. Whereas his title of Gold-Streaming is from the Greek Χρυσορρόας, yet this title was first applied to the Damascus River which watered Al-Ghouta region surrounding the city. It was Theophanes who was first in specifically calling our Saint the Gold-Streaming (24). Historically, John was known by different names among different sources in cultures: In Greek sources, he is known as John; in Coptic sources, he is known as John the son of Mansour; in the history of Ibn Al-Ibri (
ابن العبري) he is called Quraini son of Mansour (قوريني ابن منصور); and in the Arabic “Book of Songs” (كتاب الأغاني) he is called Son of Sargon (ابن سرجون) (25). As far as the date of his birth is concerned, its accuracy is highly debated. According to the composers of the different Vitae, two general dates are assumed, and they are A.D. 670 and 680. Father Nasrallah dates our Saint’s birth at 655, and probably his is the most accurate dating (26).

John enjoyed the luxury of growing up in a house well-known for its wealth, nobility, and education. Damascus, like any other city in the region of the time, enjoyed the privilege of having elite schools. Yet Sergius, instead of placing his sons in an elite school, preferred entrusting them to a private mentor for education. He thus searched for a worthy mentor who would instruct his sons, John and Cosmas his half-brother—Cosmas was adopted by Sergius. It happened that there was a certain Sicilian monk who was previously captured by Muslim pirates and arrived in Damascus. When Sergius observed how other monks, also captives from the same ship as this Cosmas, venerated him and asked for his blessing, Sergius had compassion on him. As Sergius approached him and conversed with him, he saw in Cosmas the mentor candidate he had been searching for. Thus, Sergius took Cosmas to the Khalif and beseeched the latter to have him released, and his wish was granted. Thus Sergius took Cosmas the monk to be the mentor of his two sons. Cosmas the Monk was intelligent in the fields of science, literature, and the arts. He educated Sergius’ two sons in the Greek language and literature, as well as in science, philosophy, and music. Upon observing in his protégés a zeal for theology, he took it upon himself into instructing them in the field. Once the two sons of Sergius completed their instruction, the monk left them and headed for Saint Sabba Monastery. He was later elevated and consecrated the Bishop of Maiuma on the coast of Gaza (27). There is one modern source (28) which disputes the validity of this story; yet, Dr. Rustum sees in this objection nothing but a devious smear tactic. The author concurs, instead, with the findings of Father Nasrallah since the manner of the events depicted are very familiar with those recorded in the histories of the seventh and eighth centuries (29).

John of Damascus and the Umayyad Dynasty:

As was previously mentioned, the Muslim authorities commenced in translating the financial records into Arabic, in Damascus as well as in many of the surrounding states. Yet while doing this, they preserved the positions of some of the Christian scribes and administrators as previously stated (30). Hence, the famous saying of Suleiman Ibn Abd El-Melek, which hints at some peaceful exchange of cultures: “At every hour we were in need of them, and not for even an hour they needed us for their political necessities” (31). Thus, John succeeded his ancestors in administration, and “became a scribe well-respected in the sight of the prince of the land, to the point that he was the prince’s most essential secretary” (32). But, as far as our Patriarch John’s statement, that, Saint John was “the first Counsel of the Khalif” (33), this statement cannot be verified beyond a reasonable doubt and may be an exaggeration after all. Yet, in all, our Saint excelled in his role in his task with utmost diligence, putting to work his talents, his education, and his noble Christian principles. Finally, when it was time for him to choose between maintaining his important secular position and preserving his faith, our Saint did not hesitate for one moment to leave the world without having any regrets (34).

The epoch of Iconoclasm I (i.e. the war within the Church caused by people resisting Icons, the First Phase) took place during the life of our Saint. Michael the Monk records that as our Saint observed the dangerous level to which this controversy had evolved, that is, to the point of warfare and persecution, Saint John exerted all of his efforts to defend the Orthodox faith. He adopted the method of dogmatic affirmation and refutation: By substantiating his argument with theological and logical reasoning, and having done so with a solid Greek language. Emperor Leo, who was an Iconoclast, was terrified by John’s solid argumentation, and he resorted to rid the empire of John through treachery and deceit. He devised a devious tactic whereby he would have a forged letter, claiming that it was written by our Saint, sent to the Emperor (i.e. to him), in which John would describe the lamentable condition of Christians living under the Umayyads, thereby detailing the daily scorn of Christians and ridiculing the protective status the Umayyads had promised them. Then, in a deceitful and false pretense, Emperor Leo approached Khalif Umar Ibn Abd El-Aziz with a friendly gesture, and later wrote to him warning him of the sedition of John. Not surprisingly, the Khalif fell into this trap, and was agitated. Thus, in an effort to forbid our Saint from writing, the Khalif ordered the cutting of John’s hand and his subsequent expulsion from civil service.

Michael the Monk adds that Saint John went home, with blood flowing from his cut and pure hand, and dragging from the shame with which he was falsely accused. Then, falling in front of the Icon of the All-Holy Theotokos, our Saint wept sorely, prayed, beseeched, and slept. The All-Holy Virgin appeared to him in a dream that night, and she approached him and restored his hand, after he had already received his cut hand in order to bury it—the tradition of the three-hands Icon of Saint Sabba Monastery, in Palestine, and much later in Serbia due to the pilgrimage of Saint Savva, has its origins in this story. As John woke up from sleep, and noticed both of his hands complete; he immediately went to Umar and showed him his restored hand. The Khalif was amazed, and he offered John his old civil service occupation by compromise. But instead, John sold his possessions, distributed them to the poor, the monasteries, and the churches, and headed for Saint Sabba Monastery. He pleaded with the Fathers of the monastery to welcome him among the young novices (35). It is important to mention here that the Seventh Ecumenical Council failed to mention the cutting of John’s hand and its respective miraculous restoration; likewise, certain historians are also silent in discussing these two events (i.e. Cedrenus, Ephraemus, Zonoras, and Nicephoros) (36).

John the Monk:

Our Saint departed from his people and deserted the secular world along with its falsehood, and transported himself from the palaces and gardens to the desert and wilderness. While still a young man, his fame had already spread abroad, and the monks of Saint Sabba worried if his zeal for the monastic life was artificial, and they feared that he would hastily return to the world and his former life. In order to examine him rigorously, they appointed a strict Elder who was both, austere towards others and himself, to be his monastic mentor. The Elder commanded John never to do anything without his permission, and in addition, he directed John to undertake a strict penitential posture exhibited with daily lament over his former life, so as to prevent him from being elated by his knowledge and education. He explicitly charged John, “never to undertake any task without the elder’s permission, and never to write letters to anyone” (37). John was fully obedient to the Elder’s directives, and never disobeyed him. Thus, John the Monk exhibited perfect loyalty and great humility, to the extent that he had fulfilled the same during his previous and secular life. Yet, on one occasion, as John discovered that one of his monastic friends lost his father, John consoled his friend and lamented the death of the father by quoting a famous Greek poem. Having discovered it, the Elder rebuked him for displaying his knowledge in literature, and ordered him to be confined to his cell. John obeyed and carried out that order without hesitation (38).

In time, the elders of the monastery decided to elevate John, but his mentor the Elder rejected, contending that John must be put to another rigorous test in order to prove his virtue. He commanded John to go to Damascus, and take along with him some baskets woven by the monks, and sell them there. The Elder set a higher price for the baskets and commanded John not to return unless all of the baskets were sold! So John mounted a large number of baskets on a donkey, and set his way to Damascus. Having arrived at his birthplace, he traveled through the capital of the Umayyads only to find that no one would purchase his expensive baskets, and soon enough, the people recognized him. They gazed upon their son, and saw that giant personality reduced to a lowly monk selling mere baskets. They asked him questions, mocked him, and humiliated him, and yet John’s candor was calm and responded only with silence. Then one of his former servants met him and purchased all the baskets from him, and John returned to the monastery having conquered the demon of vainglory (39), and meditating on these words, which later became one of the Clergy Prayers of the Church:

“I stood at of the gates of Thy Temple, and yet I refrained not from my evil thoughts. But do Thou, O Christ God, who didst justify the Publican and, show mercy upon the Canaanite woman, and open the gates of Paradise to the Thief, open unto me the compassions of Thy mercy toward mankind, and accept me as I draw near, and vouchsafe unto me to touch Thee, as Thou didst accept the woman with issue of blood and the harlot...”

John the Priest and Preacher:

Our Saint, having withstood the final test of the Elder, resumed his studies and submerged himself in theology under John IV, Patriarch of Jerusalem (706-764). He was ordained a Priest and was appointed as Preacher, whereby he would ascend from the monastery to the Holy City in order to teach and preach in the Church of the Resurrection and elsewhere (40). During this period of his life his skills manifested their highest level, as his sermons and lectures were rich in expression, gentle in style, and strong in apology. It was during this period that the Umayyad Khalif Yazid II ordered the destruction of all icons in Christian Churches in A.D. 723 (41), and this order was likewise commenced by his counterpart, the Byzantine Emperor Leo III. Our Saint committed himself to defending the Orthodox faith, whereby he lectured and composed, and he also threatened with excommunication, between the years 726 and 730. As Germanos ceased to be Patriarch of Constantinople (730), John took part in the Jerusalem Synod and warned the Bishops not to uphold the heresy of the Emperor, and he also called for his excommunication (42). Some sources add that John even went out throughout the cities of Palestine and Syria, and even reached as far as Constantinople, debating and defending his principles (43). Yet, these sources in specific are weak in substantiation, and most historians do no concur with them, since it is more likely for John to have spent his life commuting between Saint Sabba Monastery and the Holy City (44), having never left that locale, except once in 734, when he visited Damascus in order to deal with a controversy mounted by the Umayyad Khalif Hisham against John’s unnamed brother, the father of Stephen the Seba’ite (45).

John the Gold-Streaming:

Saint John of Damascus was by all standards a prolific writer, having composed a host of works in theology, philosophy, argumentative essays, monastic instruction, biblical exegesis, and liturgical hymns. Be it as it may, our Saint remains a Theologian par excellence, for all “what he wrote, what he composed, and all what he argued for were but to affirm the truth of the inspired and holy writ, to introduce it, to make an apology for it, and, to reveal its inherent mystical element” (46). He is most known for the following works: The Fountain of Knowledge (47); An Introduction to Dogmas (48); The True Faith (49); The Holy Trinity (50); and, An Exact Exposition of the Orthodox Faith (51). Foremost among these is The Fountain of Knowledge, which is composed in three volumes: The Philosophical Chapters, the Book against Heretics, and, an Exact Exposition of the Orthodox Faith. In his Introduction to this title, Saint John writes: “First, I will relate the best that the wise can offer, for that is a gift from God, then, I will discuss the madness of heretics, so that we may clinch to the Truth, and then, with God’s help, I will discuss the Truth which corrects errors and drives away madness.”

Saint John also strove to establish a link between philosophy and faith, such as when he said: “Since the Apostle charges us to ‘examine all things; and, hold to what is good,’ let us therefore examine the teachings of the wise among pagans, in hope that we may find in them something fruitful for the soul. Every craftsman needs his tools in order to accomplish his task, and likewise, every queen is in need for her maidens. Let us therefore gather those teachings which serve the Truth, after pruning from them the errors of falsehood blasphemy; let us not fail to be good, and likewise, let us not make use of the science of argumentation to mislead the simple ones. Even though the Truth has no need for different proofs, let us nonetheless make use of reason to expel madness and bring down the enemies of faith. In the end, it should suffice us to uphold what God has provided us, through His Son, His Prophets, and His Apostles, and we must be established in these, without changing or abandoning their eternal limitations” (52).

According to the Gold-Streaming John, the foundation of faith lies in the divine inspiration and not in human intelligence, for the soul is always in need of a teacher, and the Only Teacher who is free from error is Christ. Let us hear Him in the Scriptures. The soul which diligently knocks on the door on the garden of the Scriptures is like the singing of the Tree planted by the waters (53). John of Damascus was strict in upholding the Apostolic Tradition, since the Holy Scriptures affirm the same (54).

The heretics, on the other hand, attempted to uphold their false opinions through the philosophy of Aristotle, which caused John to shout at them: “Are you making a saint, or worse yet a thirteenth apostle, out of Aristotle? Do you dare consider the heathen one more important than the inspired writers?” (55). Then our Saint utilized the same method which the heretics adopted but instead reformed it with a Christian ethos, that is, he argued with them through the same philosophy of Aristotle. This task was not easy for John, in that the Aristotelian philosophy regarding supernatural powers stands at odds with the Church’s inspired doctrines, in matters such as the Mysteries of the Holy Trinity and the Divine Incarnation. This led the Damascene to reform certain Aristotelian ideas such as those pertaining to natural theology, ethics, and the immortality of the soul. He drew a lot from Aristotelian definitions, and went farther by adding to them “distinctions” among nature, essence, and hypostasis. This reform by our Saint laid the foundation of theological definitions as distinct from philosophical doctrines, and at once delineated the field of theology from philosophy, which ultimately set theology free from previous episodes of arguments, factions, and schisms. Having succeeded in his reformation, our Saint, while cognizant of the might of Aristotle’s philosophy, yet at the same time, he was capable of snatching it from the heretics, thereby subduing it and baptizing it to be of service for later theologians, in the examples of Peter Lombard and Thomas Aquinas. Thus, Saint John of Damascus became worthy of the title of Founder of Scholastic Theology (56).

Within the History of Christian Thought, Saint John of Damascus is essentially considered a Theologian of the Mystery of the Divine Incarnation. We see this topic recurring constantly in most of his theological treatises. He succeeded in finalizing the doctrine of the Hypostatic Union and laying the foundation of all successive theological thought. He also substantiated his treatises with solid Scriptural references and previous Patristic teachings, thereby leaving no room for doubt in his writings.

Within the field of Apologetics, from an argumentative literary standpoint, our Saint wrote a host of letters which were solid in content to the point that contemporary heretics were left powerless. Most outstanding in this field were his composition of the Three Letters in defense of Icons (57). It is very likely that he composed these letters between the years 726 and 730. To date, these letters stand out as authoritative in the Church’s teaching regarding the Veneration of the Saints and of their Icons.

The decrees of the Fifth Ecumenical Council under Emperor Justinian I ultimately failed in silencing those who insisted in speaking and believing in “One Nature” of Christ (i.e. Miaphysites &/or Monophysites). Here, our Saint undertook a new task by resuming the former works of Evlogius of Antioch, Timotheos of Constantinople, Anastasios of Antioch, and Anastasios of Sinai. Saint John composed a famous letter, On the Trisagion, which he directed to Archimandrite Jordaus, in which he maintained that traditionally the Trisagion (i.e. the Thrice Holy Hymn) is directed to the Three Persons of the Holy Trinity, and not exclusively to the Son. This position of the Damascene was a refutation of the one held by Peter the Fuller, the Non-Chalcedonian Patriarch of Antioch (471-488), who inserted the formula “Thou who wast crucified for us” in the Trisagion Hymn (58). The Damascene wrote a letter, on behalf of Peter the Metropolitan of Damascus, addressing to the Jacobite Bishop of Dara, in which he disputed the same position held by the Jacobites, doing so by upholding the teachings of the Fathers (59).

The Damascene was a contemporary of the Jacobite Patriarch Elia I (+723). Elia was formerly Orthodox, but when he studied the works of Severus of Antioch, he soon started confessing the One Nature, at which cause the Jacobites consecrated him as Bishop over Ophemia and later elevated him as their Patriarch. When Leo, the Orthodox Bishop of Harran (
حاران), directed a letter to Elia condemning him of his abandonment of sound Orthodox doctrine, Elia responded with an apology regarding his new position in which he pointed to two communiqués with the Damascene which cannot be traced (60).

As far as the Nestorians are concerned, our Saint composed two letters in which he affirmed the Divinity of the Savior and the Unity of His Hypostasis (61). The Damascene, also, followed in the footsteps of Saints Sophronios and Maximos (62), such as when he refuted those who confessed in monothelitism (i.e. One Will of the Savior).

The heresy of Mani revived in the seventh century, under the guise of Paulinism, and it affected the regions of Armenia and Syria. The followers of this new heresy armed themselves with the following verse: “The true worshippers are those who worship the Father in Spirit and in Truth,” whereby through it they saw a justification in bringing down the Icons and forbidding the veneration of the True Cross, and they also forbade the veneration of the Theotokos and the Saints (63). Here again, our Saint reached for his pen and wrote extensively in the true doctrine, specifically in the field of Christology, and he composed two letters refuting this new heresy (64).

The Muslims poised a theological threat to the Church, by forcibly upholding the Quran and Al-Hadith (the tradition), and here also our Saint defended the Mysteries, one by one. His One Hundredth and First Chapter of the Fountain of Knowledge is a direct response, an apology, against the Muslim doctrine (65). The Damascene confirmed his disciples in the method of question-and-response, and thus appeared his First and Second Dialogue with the Muslims (66). In fact, his greatest title, the Fountain of Knowledge, is loaded with refutations to Muslims, in his discussions on the “Oneness of the One,” the “Holy Trinity,” and the “Divine Incarnation” which are considered by many as his apologies against the Argumentative Party (
أهل الجدل) of Islam (67).

Our Saint is known to have composed literary works in the field of monasticism. His greatest composition was the Book of Parallelism (Parallyla). The book is comprised of three sections: Section I deals with the Holy Trinity and the Unity [of God]; Section II deals with the Damascene’s view of the human person; and, Section III deals with the Virtues and Vices, in which our Saint “paralleled” every vice with a specific virtue, hence the title of the book.

According to Church Tradition, our Saint is credited with composing the Paraklitiki the Greek Oktoechos, and it is highly likely that he organized, compiled, and added to previous extant portions of it. Tradition also ascribes to the Damascene the composition of many Canons/Katavasiae, and that he also contributed generously to the Typikon of Saint Sabba Monastery. The Damascene composed the music of a great number of hymns of the Church, and modified the melody of most of the extant Byzantine hymns of his day (68). Finally, Tradition also deems the Damascene the first who composed the Byzantine Synaxarion.

The Damascene and Arabic Literature:

We cannot establish, beyond a reasonable doubt, that our Saint truly composed anything material in the Arabic language, due to the lack of evidence of the same. Yet, the style which the Damascene utilized in his writing did indeed influence later Muslim writers, especially among those who used Oratory (
علم الكلام) and the Style of Argumentation (فن الجدل). The plot that the Damascene laid down in his Fountain of Knowledge is the same plot which was later adopted by Muslim orators. Like the Damascene, they begin with a philosophical introduction, then, they embark on a lengthy discussion before arriving at the main topic. Like the Damascene, who preceded them, when they discuss a doctrine, they begin by describing the qualities of God, then, they discuss what was said of God formerly, and finally, instead of proving Christ—which would be the final destination of the Damascene—they dwell instead on the teachings of their Prophet (69).

Our Saint’s Death and his Veneration:

The sources disagree among themselves in pinpointing the exact date of the death of Saint John of Damascus. Most of the extant sources place the year of his death between 750 and 780. Father Vailhé calculates the death of the Damascene and places it before A.D. 754, due to a certain extant phrase of the (heretic) Council of Hieria of the same year. The phrase states, that, the Holy Trinity “put to death” the following three: Germanos of Constantinople, George of Cyprus, and John of Damascus. Then Father Vailhé deduces from certain words of Leontius of Damascus concerning Stephen the Seba’ite and pinpoints the exact date as A.D. 749. He calculates it thusly:

At the age of nine, Stephen followed his uncle, John of Damascus, and became likewise monk of Saint Sabba Monastery in Palestine. Stephen remained with John for fifteen years in the same monastery, and finally, Stephen died at the age of sixty-nine in A.D. 794. Thus, if we subtract 69 from 794, we arrive at 725 which would be the year Stephen was born. If we add 9 to 725, we arrive at 734, the year Stephen became a monk in the same monastery. Finally, if we add another 15 to 734, the amount of years shared by John and Stephen at the monastery, we arrive at A.D. 749, which must have been the year Saint John of Damascus fell asleep in the Lord (70).

In the year of our Lord 749, our Saint gave up the spirit at the Holy Monastery of Saint Sabba and was buried in it. Between the end of the twelfth century and the beginning of the thirteenth, his relics were transferred to Constantinople and deposited in the Church of All Saints near the Church of the Holy Apostles. The Crusaders robbed these two churches from the relics deposited therein. Finally, the Turks destroyed the Church of All Saints in order to erect the Mosque of Sultan Mehmet II (71).

Saint John of Damascus filled the Church with the aroma of his virtues and teachings, and the faithful honored him both during his life and after his repose. The Seventh Ecumenical Council (A.D. 787) echoed the veneration of the faithful when during its seventh session declared the sainthood of John, crying out: “May his memory be eternal!” Then Stephen the Melodist, Saint John’s nephew, at the close of the eighth century composed a hymn praising John, the very words of which we still chant on the Vespers of December 4th of every year, when we commemorate Saint John of Damascus, as we sing:

“What shall we call thee, O Saint? Shall we call thee John, who utters Theology, or the chanting David? A nightingale inspired by God, or a pastoral flute? Thou dost truly sweeten our ears and our minds, and thou dost gladden the assemblies of the Church; and with thy honey-flowing sayings, thou dost adorn the farthest reaches of the world! Wherefore, intercede for the salvation of our souls”

Through the prayers of our Holy Fathers, O Lord Jesus Christ our God, have mercy on us, and save us! Amen.


WORKS CITED:

(1) Mansi, XI, Col. 988
(2) Al-Jizya (
الجزية) was a personal tax paid by each non-Muslim subject living within a Muslim territory, while Al-Khirraj (الخراج) was property tax paid by the same
(3) Barhebraeus, Chron., I, 298
(4) Lammens, H., Les Chantres de Omiades, 116
(5) Brooks, E. W., Successors of Heraclius, Cam. Med. Hist. II, 400-406
(6) Cedrenus, Historium Compendium, I, 772; Zonoras, XIV, 229-231; Theophanes, Chron. a., 6186
(7) Theophanes, Chron. a., 6186
(8) Constantius, Patriarchs of Antioch, Neale, J. M., 168
(9) Arabic—Conquest of the Nations, by Balathri, p. 125
فتوح البلدن للبلاذري
(10) Ibid. p. 125
(11) Kremer, A. Von, Culturgeschichte des Orientes, II, 408
(12) Arabic—The Melkites, by Father Isaac Al-Armali, p. 32
الملكيون للأب إسحق الأرملي
(13) Arabic—The Family of Saint John of Damascus, by Father Joseph Nasrallah, pp. 38-39
أسرة يوحنا الدمشقي للأب يوسف نصر الله
(14) Arabic—“Greek Literature” by Father Isaac Al-Armali in Al-Masarrah Magazine, 1921, p. 409
آداب اللغة اليونانية للأب إسحق أرملي في مجلة المسرة
(15) Eutychius, Annales, 26
(16) Arabic—History of Damascus by Ibn Asaker, Vol. 6, p. 71, and, Springs of History, by Ibn Shaker, pp.376-377
تاريخ دمشق لابن عساكر وعيون التواريخ لابن شاكر
(17) Thephanes, Chron. a. 6182
(18) Arabic—The Book of Ministers by Jahshiari, p. 24, and The Family of John of Damascus by Father Nasrallah, p. 47
كتاب الوزراء للجهشياري، وأسرة يوحنا الدمشقي للأب نصرالله
(19) Lammens, H., Etudes Sur le Règne de Moawia, 11-12
(20) Lammens, H., Le Califat de Yazid, 108
(21) Arabic—Al-Tanbeeh wal Eshraf, by Al-Mas’oudy, p. 397
التنبيه والإشراف للمسعودي
(22) Arabic—History of Damascus, by Ibn Asaker, No. 21 p. 246
تاريخ دمشق لابن عساكر (الظاهرية)
(23) Arabic—The Family of John of Damascus by Father Nasrallah, p. 62
أسرة يوحنا الدمشقي للأب نصرالله
(24) Theophanes, Chron., a. 6221
(25) Graf, G., Gesch. der Christ. Arab. Lit., I 377, 378
(26) Nasrallah, J., Saint Jean de Damas, 58-59
(27) Arabic—The Life of Saint John of Damascus, by Michael the Monk, pp. 12-15
سيرة يوحنا الدمشقي للراهب ميخائيل (طبعة الخوري قسطنطين باشا)
(28) Echos d’orient, 1925, 140
(29) Nasrallah. J., op. cit., 61
(30) Arabic—Manaqib, by Umar Ibn Abd El-Aziz, in, The German printing of “Bakr”, p. 64
مناقب عمر ابن عبد العزيز طبعة بكر الألمانية
(31) Arabic—Al-Mouwaffaqiyyat, by Zubeir Ibn Bakkar, No. 27, and Histories, by Ibn Asaker, Vol. III, p. 27
الموفقيات لزبير ابن بكار وتاريخ ابن عساكر
(32) Arabic—The Life of Saint John of Damascus, by Michael the Monk, p. 15
سيرة يوحنا الدمشقي للراهب ميخائيل
(33) P.G., XCIV, Col. 449; Lammens, H., Califat de Yazid, 106, n 1
(34) Mansi, XIII, Col. 356
(35) Arabic—The Life of Saint John of Damascus, by Michael the Monk, pp. 15-20, and, Jean, Patr., Vita, P.G., XCIV, Col. 457-461
سيرة يوحنا الدمشقي للراهب ميخائيل
(36) Cedrenus, G., Synopsis Historion, I, 799; Ephraemus, Corp. Script. Hist. Byz., XII, 82; Zonoras, C.S.H.B., XXXI, 270; Nicephore, Brevarium, 74; Nasrallah, Jean de Damas, 75-81
(37) Arabic—The Life of Saint John of Damascus, by Michael the Monk, p. 20
سيرة يوحنا الدمشقي للراهب ميخائيل
(38) Arabic—The Synaxarion, by Met. Michael Assaf: December 4
السنكسار للمطران ميخائيل عساف
(39) Ibid. pp. 20-21
(40) Arabic—The Life of Saint John of Damascus, by Michael the Monk, p. 24, and, Nasrallah, J., Jean de Damas, 100-103
سيرة يوحنا الدمشقي للراهب ميخائيل
(41) Denis de Tell – Mahré (Chabot), II
(42) Theophanes, Chron., a. 6221
(43) Girdillo, M., Damacenica, Orient. Christ. Analecta, 1926, 64; Monologio di Basilio II, 213; Graf, G., Gesch. der Christ. Lit., I, 379
(44) Nasrallah. J., op. cit., 115-116
(45) Léonce de Damas, Acta SS., III, 184
(46) Arabic—The Damascene Theologian, by Father Chrysostomos Hallack, p. 94
الدمشقي اللاهوتي للأب خريسوستوموس حلاق (الذكرى المئوية)
(47) P.G., XCIV, Col. 525-1228
(48) P.G., XCIV, Col. 99-112
(49) P.G., XCIV, Col. 1421-1432
(50) P.G., XCIV, 8-18
(51) P.G., XCIV, Col. 417-436
(52) P.G., XCIV, Col. 532, Trad. P. Chrysostomos Hallack.
(53) P.G., XCIV, Col. 529
(54) P.G., XCIV, Col. 1173, 1256, 1301
(55) P.G., XCIV, Col. 1441
(56) Arabic—The Damascene Theologian, by Father Chrysostomos Hallack, pp. 95-105
الدمشقي اللاهوتي للأب خريسوستوموس حلاق
(57) P.G., XCIV, 1231-1420
(58) P.G., XCV, Col. 21-62
(59) P.G., XCV, Col. 111-126
(60) Arabic—Scattered Pearls, by Patriarch Ignatius Barsoum, pp. 307-358
اللؤلؤ المنثور للبطريرك إغناطيوس برصوم
(61) P.G., XCV, Col. 187-224
(62) P.G., XCV, Col. 127-186
(63) Pargoire, L., L’Eglise Byzantine, 181
(64) P.G., XCVI, Col. 1319-1336, & XCIV, Col. 1505-1584
(65) P.G., XCIV, Col. 763-773
(66) P.G., XCIV, Col. 1585-1595, & XCIV, Col. 1335-1348
(67) Becker, K., Islamstudien, 432-449
(68) Laily, A., L’Influence Liturgique et Musicale de Saint Jean de Damas (Centenaire, Harissa, 1950), 84-93; Nasrallah, J., op. cit., 150-157; Emereau, Hymnographi Byzantini, Echos d’Orient, 1923
(69) Anawati, M. M., Theologie Musulmane, 200-207
(70) Vailhé, S., Date de la Mort de Saint Jean de Damas, Echos d’Orient, 1906, 28-30; Nasrallah, J., op. cit., 127-128
(71) Nasrallah, J., op. cit., 128-129; Ebersolt, J., Sanctuaires de Byzance, 31-43